Изучение буквы п и звука в подготовительной группе. Происхождение и значение буквы п в русских словах

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Петр Петрович пишет Полине

В русском языке больше всего слов на букву П. В 17-томном словаре русского языка - академическом издании, наиболее полно отражающем современный словарный запас, - три тома отведены словам на П. Существует даже особое развлечение - составление рассказов с полноценным сюжетом, в которых все слова начинаются на эту букву. Самый известный образец подобного народного творчества - рассказ про Петра Петровича Петухова, женившегося на Полине:
«Петр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепелкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Петр Петрович, поскорее погостить». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистертый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Петр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша» и т. д. Этот рассказ короткий - всего 2101 знак. Но есть и гиганты. К примеру, в приключенческой повести «Плоды прогресса» Владимира Левина и Тима Юнаева уже больше 20 000 знаков и довольно сложный сюжет.

Открытый рот

Глядя на русскую букву П и английскую P, с ходу и не подумаешь, что они ближайшие родственники. Обе, как и многие другие буквы кириллического и латинского алфавитов, начали свое путешествие от берегов Мертвого моря - из финикийского алфавита. Предшественница современных П и P сначала называлась очень похоже на нынешнюю П - пе (рот). Она писалась в финикийском алфавите крючком, напоминающим открытый рот, и передавала звук [п]. Позже в греческом алфавите у П выросла ножка, так появилась буква π, пи.

Русская П непосредственно восходит к греческому варианту. Попав в кириллический алфавит, она почти не меняла начертание и вот уже более 1000 лет остается в одном и том же виде. В древние времена она обозначала цифру 80, а глаголическая П, напоминающая виселицу, кроме звука [п] обозначала 90.

Не путай пса с псалмом!

До реформы русской орфографии 1918 года П называлась покоем. Ее следовало отличать еще от одной буквы - ψ, пси, - обозначавшей звук [пс] и пришедшей в кириллический алфавит из греческого. О необходимости различия предупреждал «Азбуковник» XVII века, вопрошавший: «Что может быть общего у пса с псалмом?» Дело в том, что в русском языке церковнославянские слова воспринимаются как слова высокого стиля, а исконно русские - как, соответственно, низкого. Греческое слово «псалом» писали через пси, а вот для «низкого» исконного «пса» в косвенных формах - то есть «пса» или «псу» - следовало использовать покой (в именительном падеже в слове «пес» между П и С писалось Е, поэтому проблемы перепутать, что писать - пси или покой, - не было).

Б уква «Ё, ё» является 7-ой буквой русского и белорусского алфавитов и 9-ой - русинского. Употребляется также в ряде неславянских алфавитов, основанных на гражданской кириллице (напр., монгольском, киргизском, удмуртском и чувашском).

Если это возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех иных случаях - звучит как .
В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-) находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в основном, это заимствованные слова - напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты, сложные слова - лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- - напр., четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности написания в языке-первоисточнике.

В русском языке (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е» форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек вверху над «ё» является факультативной.

В прочих славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих - случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская) вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот пишется всегда отдельной буквой.

В церковно- и старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие сочетания звуков; русское «ёканье» - распространённая ошибка во время чтения церковнославянских текстов.

Надстрочный элемент и его название

Общепринятого официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.

Применять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.

Исторические аспекты

Введение Ё в употребление

Долгое время звуковое сочетание (а после согласных мягких - [o]), появившееся в русском произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки о, iô, ьо, ио, ió.

В 1783 г. вместо имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.

В 1783 г. 29 ноября (по ст. стилю - 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии наук, княгини Дашковой Е. Р. - прошло одно из 1-х заседаний недавно образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии - знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».

Уж было академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё» предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

Она в своих доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому, являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось официальное признание буквы «ё».

Новаторская идея княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч. и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания Центрального телеграфа).

Первое слово, отпечатанное с буквой «ё», стало - «всё», потом - «василёчикъ», «пенёкъ», «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.

Известность получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше. В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё» печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол - «потёкъ».

Только не понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в известной «Истории государства Российского» (1816 - 1829 гг)) не использовал букву «ё».

Проблемы распространения

Хотя литеру «ё» предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й», он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось только благим пожеланием.

В XVIII-XIX вв. помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным, интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков).

23.12.1917г. (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».

Таким образом, буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера) лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875) Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).

24.12.1942 применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила) её считают вошедшей официально в русский алфавит.

Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву только при крайней необходимости.

Имеется легенда, что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в 1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».

9.07.2007 г. министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк», высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».

Основные правила применения буквы «ё» /Законодательные акты

24.12.1942 нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».

Чадаев известил редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех статьях.

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения правил и норм русской пунктуации и орфографии.

Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается, что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии утверждается Министерством образования и науки РФ.

Письмо № АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё» обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

По действующим сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу можно напечатать с применением последовательно буквы ё.

Звучание «Ё»

Букву «ё» употребляют:

Чтобы передать ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного: молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр, Кёльн, исключение - единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт, ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова паникёр);

Чтобы передать ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная система списков слов-исключений и правил);

Чтобы передать сочетание [j] и ударного звука [o]:

В начале слов: ёмкость, ёж, ёлка;

После согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.

После букв гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;

В исконно русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное: лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё» будет заменяться на «е» (берёт - вы́берет, мёд - медо́вый - на меду́ , о чём - не́ о чем (но: ни о чём)).

Наряду с буквой «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных - сочетания ьо и в прочих случаях - йо. Также в заимствованиях «ё» может быть безударной гласной.

Ё и Е

В § 10 действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации» определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:

«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, район, майор.».

Более подробно регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в 2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):

«Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».

«Ё», «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных

Букву „ё“ часто используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы „ö“) в иноязычных именах и словах.

В словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:

После согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“, „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) - в романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется „ьо“.

В начале слов („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“, „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;

Однако в последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.

В европейских заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило, существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и зачастую её считают ненормативной.

«Ё» в заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.), т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь в указание на определенное произношение в исходном языке.

Последствия необязательности использования буквы «ё»

Медленность вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит основному её принципу - слитности (без отрывания пера от листа бумаги) начертания, а также техническими сложностями технологий издательства докомпьютерных времен.

Помимо этого, у людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.

Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.

Стабильную неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё, лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый, лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла, новорождённый и др.

«е» превращается в «ё»

Неоднозначность способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и, естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо слова «гренадер» - «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо слова«опека» - «опёка» , а вместо слова «бытие» - «бытиё» и т.п. Иногда подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.

Так, известный шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного вариативна «Алёха» от имени Алексей.

В тех позициях, где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).

Из-за написания слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов, которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр, молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).


Орфоэпия: возникновение новых вариантов

По причине необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь и пр.

Постоянно подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило, стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты произношения (ис[т`о]кший - ис[т`э]кший) .

Преимущественно произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем - при указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.

Непоследовательность в употреблении буквы «ё» - быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

БУКВА «П» Презентация Подольской Ксении 1 «А»

На что похожа буква «П»? Я писала ее до полдника – Перекладина, два столбика. Как турник иль дверь в купе, В алфавите буква П. Букву П в спортивном зале Перекладиной назвали Ну-ка, милый не ленись – Подойди, да подтянись. С этой буквой веселей! Ну и как не улыбнуться – Повисеть могу на ней, А еще и подтянуться. Влез на Букву Озорник: Он решил, что П – турник.

Дома букву П найдем, Заглянув в дверной проем. Наконец мы строим двери: По бокам и вверх – панели. Три опоры, и поверь, Буква П у нас, как дверь. На хоккее, на футболе Буква П – ворота в поле.

А вот большая и маленькая буква П. Слева буква П – печатная. Справа буква П – прописная.

Буква П - семнадцатая буква русского алфавита. Буква П обозначает согласный глухой звук. Буква «П» - буква не простая, а сказочная. Ею обозначают целых два звука – твердый [П] и мягкий [П"]. То есть пишем мы букву «П», а произносить можем два разных звука.

П Звук «П» твердый. Мы его обозначаем синим цветом. А в каких словах он есть, давайте попробуем догадаться. Он круглый и красный, Как глаз светофора. Среди овощей Нет сочней …. Правильно! ПОМИДОРА

Я – хозяйка разных снов: Про дельфинов, про слонов. Про дворцы хрустальные И про звезды дальние. Вы ложитесь, и на ушко Вам нашепчет сны … Правильно! ПОДУШКА В словах ПОМИДОР и ПОДУШКА звук «П» – твердый. А еще звук « П» есть в словах «ПАЛЬМА», «ПАНАМА», «ПЛЯЖ ».

П Звук [П"] - мягкий. Мы его обозначаем зеленым цветом. П опробуй догадаться, в каких словах есть звук П" Встает на заре, Поет на дворе, На голове гребешок. Кто же это? …. Правильно! ПЕТУШОК.

П" Я взял муку и взял творог, Испек рассыпчатый … Правильно! ПИРОГ.

Летать не умеют, но плавают классно. И жить круглый год в Антарктиде согласны, По снегу идут, не боятся ангины. А как называются птицы?.... Правильно! ПИГВИНЫ. На полюсе южном Морозном и вьюжном Родился у мамы детёныш один. Он в море ныряет, Простуды не знает, Ведь он настоящий … (ПИНГВИН)

Сказка про букву «П».

А сейчас пришло время послушать песенку. Отгадайте, про кого? Кто любимей всех на свете? И за всю семью в ответе? От зарплаты до зарплаты Что б мы делали без... Правильно! ПАПЫ. А еще с папой можно весело играть. А во что, вы узнаете из песенки про «ПАПОВОЗ». Кто же трудную работу Может делать по субботам? С топором, пилой, лопатой Строит, трудится наш... Правильно! ПАПА.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Проект: "Весёлая азбука. Буква Ю".

Проект "Весёлая азбука" - это совместное творчество родителей и детей. Материалы проекта дают возможность сделать урок интереснее. Проект - одна из форм системно-деятельностного подхода....

Проект: "Весёлая азбука. Буква Б".

Проект - одна из форм системно-деятельностного подхода. Проект "Весёлая азбука" - совместный проект учеников и родителей. Тематика проекта даёт возможность включить первоклассников в проектную деятель...

Проект: "Весёлая азбука. Буква Л".

Проект - одна из форм системно-деятельностноо подхода. Проект: "Весёлая азбука" - совместный проект родителей и учеников". Он помогает сделать уроки обучения грамоте более интересными и интенсивными....

Проект: "Весёлая азбука. Буква А".

Проект "Весёлая азбука" даёт возможность сделать уроки обучения грамоте более интересными и эффективными. Ведь ученики выступают в роли учителя. Проект - совместное творчество родителей и детей....

С буквой «П» и её значением мы вскользь познакомились в прошлой главе. Самое время пообщаться поближе и узнать её получше, все-таки именно она возглавляет самое большое воинство слов в русском языке. Например, в словаре Даля «П» полностью оккупировала целый том из четырех напечатанных. И неудивительно. Полистав его, нетрудно заметить, что колоссальную долю составляют слова, ведомые приставками. Их у буквы «П» почти десяток, и это не просто больше всех, это почти треть от общего количества в русском языке. «По», «Под», «Пере», «Пре», «Пред», «При», «Про», «Пра». Каждая из этих приставок имеет собственное уникальное значение, которое, как мы уже знаем, изменяет смысл любой последующей морфемы. Более того, раз «П» и её приставки стоят впереди значения не только корня, но и вообще всех морфем, то мы с уверенностью можем сказать, что их значение является определяющим для всей темы слова. А вот это уже очень серьёзно. Вкупе с тем, что «П» зачинает почти четверть всех русских слов, это напрямую указывает на её ведущую роль в словообразовании.

Логично предположить, что причиной такой плодовитости является значение буквы «П». Здесь и будем копать. Что есть «постоянство» и как его употреблять?

Павел постоянно спит по ночам. У Оли постоянно звонит телефон. Дима постоянно слушает музыку. В каждом из этих примеров постоянство явное, и оно заключается в закономерном повторении одного и того же события, связанного с одними и теми же действующими лицами, через определенный промежуток времени. Делаем узелок на память: постоянство – повторение одних и тех же событий на определенном отрезке времени.

Река течет. Ветер дует. Деревья растут. Солнце светит. Здесь постоянство иного рода. Река течет в своем русле, и ничего в этом процессе не меняется, он постоянен. Если она река, она всегда будет течь. Если есть ветер, он всегда будет дуть, сильно или незаметно, неважно. Дерево, если оно является деревом, является живым и находится корнями в земле, будет продолжать постоянный рост. Отсюда делаем второй простой и логичный вывод: постоянство - это неизменность состояния одного и того же объекта по отношению к собственным свойствам и функциям .

Но, рано или поздно звонки прекратятся, музыка заглохнет, ветер перестанет дуть, дерево иссохнет и упадет, а с речкой приключится какой-нибудь катаклизм. Мы с вами взрослые люди и знаем, что рано или поздно все заканчивается, рано или поздно, каким бы глобальным ни был постоянный прежде процесс, он прекратится. Увы, ничто не вечно, это не наша вина, это порядок вещей, и с этим нужно считаться. Возьмем на заметку и это свойство: любое постоянство временное, то есть оно имеет временные рамки.

Немножко примеров разнообразия ради, понимания для.

Уныние в массы! А вы знаете, что слово «уныние» является уникальным в русском языке, других таких нет. Кстати о трупе. Это, правда, русское слово, даже древнерусское. И какое точное, верно? Тело обрело постоянное, неизменное состояние, перешло в стадию разложения, и процесс этот необратим. Что же случилось? Внутри тела (Т) начался процесс (Р), и этот процесс указывает на (У) текущую, очевидно, собственную, постоянность (П).

Поменяем пару букв местами и поглядим, что изменилось. Вместо твердого хладного трупа мы получили… не менее твердый и хладный… объект. Прут – это тонкая ветка дерева. Под связкой «Постоянство (П) процессом (Р)», вполне вероятно, понимается постоянный рост и развитие дерева, то есть формирование, веток, почек, листьев. Сюда же вписывается и наш прут, как частный случай ветки.

Здесь постоянство (П) является причиной, создающей строго ограниченное по времени действие (Д). Кстати, здесь мы снова видим «Д», хотя по смыслу вроде бы снова напрашивается движение «Г». Ведь, кажется, падение – это движение. Но это только кажется. Падение – это процесс. Постоянство «П» характеризует этот процесс, как постоянный, то есть не меняющийся, а действие «Д» определяет рамки этого процесса. Ведь то, что начало падать, рано или поздно упадет. Если что-то начало падать и никак не может упасть, значит, либо оно летит, либо оно в невесомости. А это уже другой процесс. Если мы углубимся в смысл расшифровки и посмотрим на взаимодействие самих букв, то увидим, что постоянство «П» описывает действие «Д», происходящее в заданных временных рамках, как постоянное. И пока объект находится в этих рамках, он совершает постоянное (П) не изменяющееся действие (Д) – падение. Запутались? Ничего страшного, перечитайте и распутайтесь.

Итак, десяток примеров, и перед нами примерная картина того, что такое постоянство. Это не процесс и не действие, и, конечно, не предмет. Это свойство, характеризующее и описывающее процессы, действия и, конечно, предметы, в качестве постоянных. Оно выражается в неизменности свойств и функций объекта или процесса, а также в повторяемости одного и того же действия на определенном отрезке времени. Попросту говоря, если постоянство описывает процесс, то этот процесс в определенный промежуток времени протекает без изменений по отношению к наблюдателю и его точке зрения.

А вот скажите, каким способом мы можем дать такую оценку действию? С помощью чего в устной и письменной речи мы можем охарактеризовать процесс или описать предмет? Это можно сделать, например, с помощью кучи глаголов и существительных, составив из них десяток однотипных предложений.

Зонт раскрывается. Зонт закрывается. Зонт не протекает. Зонт спасает от дождя. Зонт спасает от солнца. Зонт сделан из нейлона. Ручка зонта сделана из дерева. Ручка зонта не скользит. И так далее. Это можно сделать, правда, и это даже будет чем-то похоже на оценку или характеристику. Но вот скажите, вы, правда, в повседневной жизни, для того, чтобы сказать, что «зонтик качественный» используете вот такое словесное безобразие?

Больше того, даже 100 предложений из глаголов и существительных не смогут указать на то, что «зонтик-то чудо как хорош!». Потому что «хороший» – это личное отношение к предмету с точки зрения чувств, а не с точки зрения выполняемых предметом функций. Для одного зонт хороший, потому что с ним можно гулять под дождем. Для другого этот же самый зонт – плохой, так как в нем нельзя носить кирпичи или варить суп. Это личная качественная оценка наблюдателя, какой бы сумасшедшей она ни была. И выразить эту оценку можно только с помощью одной части речи – прилагательного.

Вот и наше постоянство «П» – это качественная личная оценка, которая характеризует или описывает предмет, действие или процесс с точки зрения наблюдателя. То есть, если наблюдатель видит, что свойства и функции объекта не меняются с течением времени, он сочтет состояние данного объекта постоянным. Если с точки зрения наблюдателя происходящий процесс не претерпевает видимых изменений, не меняет вектора направления собственного развития, он сочтет данный процесс постоянным.

Ну, что примем «П» в качестве прилагательного при расшифровке? Давайте попробуем на старых знакомых, для которых мы выдумывали подчинительную связь.

«Прут» на «отлично»! «Труп» - неуд. Делаем вывод, не всегда это удобно и не всегда понятно. Давайте присмотримся и выясним, почему и в чем разница; когда можно применять прилагательное, а когда не стоит. Удобно с помощью прилагательного описывать существительное. Белый парус, черствый хлеб, жизненный принцип. Если прилагательным описывать глагол, ничего хорошего не получается. Вычурный льется, веселый карабкается, синий белеет. Забавно, но понятной смысловой нагрузки такие предложения не несут. Значит, если рядом стоят две согласные, и одна из них «П», то её можно расшифровывать в качестве прилагательного. Если после «П» стоит гласная, то лучше использовать «П» в качестве существительного «постоянство». Все правильно, как в жизни.

А ещё в жизни мы обычно располагаем прилагательное перед существительным для облегчения понимания текста. Сначала прилагательное описывает существительное, затем существительное действует с помощью глагола. «Зеленый слон полетел». Мы не говорим «Слон зеленый полетел». Значит, и в расшифровке будет логично отталкиваться от этой же логичной схемы. В слове «прутъ», прилагательное «постоянный» (П) стоит перед существительным «процесс» (Р), образуя связку «пр», которая читается слева направо: «постоянный процесс». И только после этого стоит глагол «указывает» (У). На правильность такой логики указывает ещё и то, что в нашем языке НЕТ ни одного слова, которое бы начиналось или имело внутри себя неразделенную смыслом обратную связку «рп», которую можно было бы расшифровать «процесс постоянный».

Теперь также становится понятно и то, почему у буквы «П» огромное количество слов, начинающихся с приставок, и так мало без них. Ведь свойство постоянства в форме прилагательного можно придать практически любому слову, начинающемуся с любой буквы и обозначающему любое действие, процесс или объект, просто добавив подходящую по смыслу приставку. И наоборот, не являясь «самостоятельным» процессом или объектом, «постоянство» не в состоянии создать большого количества слов, не используя приставки.

Посмотрим, как все это работает.

По простой аналогии с «падением» мы можем сказать, что пока объект «пара» существует, он постоянно (П) создает (А) процесс (Р), для того он собственно и создается. Какая глубокая мысль и какое глубокое слово, верно? Только находясь в кооперации с чем-то или кем-то, можно начать какой-либо процесс. Действие можно совершать в одиночку, но процесс всегда затрагивает несколько участников, как минимум двух. Чтобы попить воды, нужны человек и вода. Для продолжения рода, мужчине нужна женщина. Чтобы зажечь свечу, требуются огонь, воздух и, собственно, свеча. Несколько обязательных предметов, приводящих к необходимому результату. Кстати, вероятно, именно поэтому мы под словом «пара» нередко понимаем не двух человек, а «около» двух, больше одного, но не больше минимального количества достаточного для начала какого-то определенного простого процесса. Осознанно или неосознанно, но пара всегда начинает какой-либо процесс. Потому и поэтому они пара. Двух мальчиков называют парой разбойников, потому что, будучи рядом друг с другом, они наведались в соседский сад и наворовали яблок. А на прошлой неделе разукрасили школьную стену нецензурными надписями и подожгли траву в походе. Парня с девушкой называют парой, потому что они, будучи вместе, будучи парой, постоянно занимаются положенными парню и девушке делами. Кстати, сам слово «парень» – пару ищет, ёпт.

Порода – это постоянство образования рода. Интересное словечко, правда? Нам даже не потребовалось расшифровывать корневое слово «родъ», чтобы понять смысл. Постоянство рождения детей внутри одной семьи из поколения в поколение привело к образованию (появлению) породы. То есть эти люди по рождению имеют какой-то определенный признак или статус, благодаря которому их можно отнести именно к этому роду.

Печать – это такая штука, которая своим существованием образует у наблюдателя ощущение постоянного присутствия владельца этой печати. Пока печать существует, а наблюдатель её видит или знает о ней, ощущение присутствия её хозяина не пропадет. В качестве определения, оно и лучше, и понятнее. Ну, вот, а мы мучились с этим «постоянством».

Поход – постоянный образ хождения. Опять. Это становится тенденцией. Если кто-то куда-то долго (постоянно) идет или постоянно куда-то ходит, то это поход. Пока существует поход, хождение будет постоянным. Кстати, буква «Х», вероятно, тоже является определением, качественной оценкой действия, процесса или объекта, потому вполне резонно будет и её время от времени по необходимости использовать в качестве прилагательного по тем же логичным правилам.

Да, с прилагательными стало значительно лучше, особенно, если они стоят рядом с другой согласной. Стоит лишь уточнить по поводу «плача». Под вместилищем, очевидно, понимается вместилище слез, причем вместилище это постоянное. Слезы в нем никогда окончательно не закончатся. И через день, и через два, и через год, и через десять, это вместилище в подходящей ситуации заслезится или, по крайней мере, будет иметь такую возможность.

Нельзя дать объективной оценки или достичь полного понимания процесса без сравнения его с процессом похожим. Поэтому возьмем слово, а потом добавим к нему букву «П», и посмотрим что получилось.

Луг – это обширная площадь с многолетними травами. Используется в качестве кормового угодья для сенокоса или пастбища для скота. То есть это вместилище (Л), указывающее (У) куда идти (Г) сенокосить или гнать скот, потому что там есть трава. А сам луг никуда не движется. Точно нет. Роли расставлены.

Плуг – это сельхозорудие для обработки земли. Здесь снова «вместилище (Л) указывает на (У) движение (Г)». Начнем с движения (Г). Так как мы знаем значение слова, мы можем точно сказать, что «плуг» это указание не на то, куда надо двигаться, это указание на то, что надо двигать. Двигать надо сам плуг. Хорошо, дальше.

Плуг это вместилище? «Нууу… эээ…». Нет, плуг это не вместилище, скорее уж, плуг – это соединение. Тогда о каком вместилище идет речь? Давайте думать. Допустим, что под «постоянным вместилищем» понимается человек. Тогда получим: «Человек указывает на движение». Что-то совсем ничего не понятно, причем тут сельхозорудие. Подождите, а мы ничего не забыли? Плуг же ворочает землю, в этом его назначение. Он двигается, вместе с ним двигается земля, а в земле жучки, паучки, червячки, там перегной и прочее. Раз в земле что-то есть, можем мы её назвать «вместилищем»? Да, конечно! А «постоянным вместилищем» можем? Ещё как можем! Эти жучки и паучки в ней всегда. Ура! Значит, наше первое логичное предположение, основанное на знании значения «плуг», было неверно. Плуг указывает не на движение, которое нужно к нему применить, чтобы пользоваться. Плуг указывает на движение постоянного вместилища (почвы), которое происходит при использовании плуга.

И снова повторю, это не другая логика, это другое понимание мира. Люди, создававшие слова, которыми мы пользуемся до сих пор, мыслили образами, а не объектами, как это делаем мы. Другое мышление рождает другую картину мира, и въехать в неё с информационным багажом мира современного без подготовки невероятно сложно. К этому надо привыкать постепенно. Одно за другим, медленно и последовательно. А первый шажок, думается, мы уже сделали вместе.

Скажите, вы, правда, ещё не пробовали подставлять найденные значения букв в названия простых бытовых предметов и не улыбаться при этом?


Буква П - 17 буква русского алфавита. Обозначает согласный глухой звук: твёрдый "П" и мягкий "ПЬ".
Слова на букву П : пингвин, пельмень, пугало, почта, паста, поезд, паровоз, попугай, подорожник, паук, пыль, плита, плот, порт, пюре, парта, парус, пальма, пижама, платье, повар, помидор, почта, пушка, пятно,

Буква П в середине слов : шапка, топор, выпускной, запах, капуста, копыто, лапа, липа, лопата, лопух, лупа, опыт, запуск, ропот, сапог, супы, топор, хлопок, дупло, спор, спорт, толпа,

Слова, оканчивающиеся на букву П : стоп, скрип, храп, хрип, суп, трап, Остап, штамп, кетчуп, гороскоп, логотип, кодоскоп, телескоп,

Несколько букв П в слове : потоп, грипп, епископ


Стихотворения про букву П ()
Букву П в спортивном зале
Перекладиной назвали.
- Ну-ка, милый, не ленись,
Подойди, да подтянись.

На хоккее, на футболе
Буква П - ворота в поле.

Дома букву П найдём,
Заглянув в дверной проём.

П - проворная пчела
Мишке мёду принесла.
Он пчелу благодарил,
Сладким чаем напоил.

Петя, Петя, Петушок,
С буквой П знакомится,
Чтобы ПАПА прочитать,
Букву П всем надо знать.

Зарядку делать кот привык
На букве П, ведь П - турник!


Загадки про букву П ()
Попугайчик, попугай,
Папу с мамой не пугай.
Не ищи жучка в крупе,
А найди нам букву...

Чистоговорки ( , )

Ап-ап-ап - раздаётся храп.
Ип-ип-ип - где-то слышен хрип.
Оп-оп-оп - очень толстый пол.
По-по-по, по-по-по - наш трамвай идёт в депо.
Уп-уп-уп - ешьте, дети, суп.
Яп-яп-яп, яп-яп-яп - ты не делай всё тяп-тяп.

Па-па-па - упала шляпа.
По-по-по - я еду в Лимпопо.
Пу-пу-пу - перебери крупу.
Пы-пы-пы - на поле снопы.
Пи-пи-пи - место уступи.
Пе-пе-пе - ранка на стопе.
Пя-пя-пя - говоришь сопя.
Пю-пю-пю - куклу куплю.

Скороговорки про букву П ()
Петя пилил пилой пень.

Пётр Петру пёк пироги.

Парад Победы порадовал после победы.
После победы рады Параду победы.

Пишет Пушкин о пушках и пышках,
А о пышках из пушек не Пушкин пишет.

Повар Пётр, повар Павел.
Пётр плавал, Павел плавал.

Поля пошла полоть петрушку в поле.

Говорит попугай попугаю:
- Я тебя, попугай, попугаю!
Попугаю в ответ попугай:
- Попугай, попугай, попугай!

Расскажите про покупки!
- Про какие про покупки?
- Про такие про покупки.
- Про покупки, про покупки, про покупочки мои.

Полосатые паласы
Полоскала дочка Власа.
Полоскала, полоскала -
Полосатой речка стала.

Изображение буквы П и слова на букву П ()






Слова с буквой П:



Сегодня ты услышишь сказку про букву «П». Это была самая печальная буква Алфавита. Потому что у неё была очень строгая работа. Она ставила печати на документах. И всё-всё проверяла. У неё был в рабочем кабинете целый шкаф с самыми разными печатями. И когда буква «А» что-то решала, то это сразу писали на бумаге и приносили сначала снова к букве «А» на подпись, а потом к букве «П» за печатью.

Ещё буква «П» запечатывала все письма, которые писали буквы для ребят. Вот сколько работы было у буквы «П».

Однажды буква «П» пошла гулять, – так ей надоело печатать, – а она ещё всё печатала на компьютере. Только она одна умела так хорошо печатать, поэтому все буквы её просили всегда что-то нужное напечатать.

Так вот, пошла однажды буква «П» гулять пешком, по пешеходной дорожке. Шла она, шла, вся такая печальная, и вдруг увидела, как на улице продают со столов вкусные пирожные и пирожки. И те, кто их покупал, ели их и радовались. Сразу такие счастливые и довольные становились.

И подумала буква «П»: «Может от моей печали помогут мне эти пирожные?» Купила она пирожных, сладких пирожков, поставила себе на спину и пошла. А буква «П» была очень похожа на стол. И на спине ей было очень удобно всё носить.

– Вот, – думает, – приду домой, поем пирожных, порадуюсь…

Шла она, шла, и решила немного отдохнуть, да и уснула, солнышко её разогрело, разморило. А тут зайчик мимо бежал, увидел стол и пирожки на нём с пирожными. Ну, взял зайчик пирожок, спасибо сказал и поскакал дальше.

А буква «П» спит, не слышит.

Потом белочка спустилась с сосны, тоже пирожное взяла, спсибо сказала и ускакала.

А буква «П» спит, не слышит.

А потом петушок пробегал, остановился, увидел пирожки вкусные, тоже взял, поклевал, и побежал дальше. «Спасибо» прокукарекал, и только тут проснулась буква «П». Только хвост у петушка увидела. Посмотрела она себе на спину, а она могла это делать, и увидела, что там лежало всего одно единственное пирожное.

Опечалилась тут буква «П», и по привычке стала плакать. Плакала, плакала, целую лужу наплакала. Пролетали в это время мимо птички, посмотрели сверху и удивились:

– Ой, что же это? Может новое озеро появилось, а мы и не знали?

Опустились птички на землю и увидели печальную и плачущую букву «П».

– Что же ты плачешь, буква «П»?

– Как же мне не плакать, все мои пирожки и пирожные кто-то съел, пока я спала.

– Ну, этому горю легко помочь!

Птички тут же полетели к хозяину леса, медведю, и рассказали ему всю историю. Тогда медведь позвал всех зверей и спросил:

– Кто из вас букву «П» обидел? Кто съел её пирожки, пусть теперь идёт и извиняется, успокаивает её. Даже если он и не знал, что это её пирожки, и думал, что они ничьи.

Тут зайчик, белочка и петушок прибежали быстро к букве «П». А она уже такую большую лужу наплакала, что там даже лягушки стали плавать. Зайчик ей и говорит:

– Прости меня, буква «П», я тебя ведь не заметил, и съел твой пирожок. Но зато я подарю тебе вкусную морковку! Вот! – и он положил на спину букве «П» морковку.

– И меня прости! – сказала белочка. – Пирожное было такое вкусное! Но я тебе взамен принесла орешков, они ещё вкуснее и полезнее! – и она положила орешки букве «П» на спину.

– И меня, петушка, прости! Прости! – прокукарекал петушок.

– Я тебя со столом перепутал, думал, что это просто так, ничьи пирожки лежат. А я тебе вместо этого принёс вкусных зёрнышек! – и он положил зёрнышки на спину букве «П».

И тут буква «П» перестала плакать. Она увидела, что они действительно не хотели её обидеть. Они подарили ей свои подарки и очень хотели, чтобы буква «П» их простила. И она им сказала:

И потом они играли, буква «П» катала на спине всех по очереди и они дурачились и смеялись! И им всем было очень весело и радостно без всяких пирожных. И печаль буквы «П» растаяла, как дым… И с тех пор буква «П» больше не печалилась и не плакала.

Как только ей становилось грустно, она шла к друзьям, и они так веселились, что плакать было не из-за чего совсем.

Такая вот история про букву «П». А ты, если вдруг запечалишься и захочешь поплакать, то прочитай эту сказку и иди к своим друзьям, они обязательно тебя порадуют! И печаль сразу же убежит от тебя далеко-далеко, и никогда не вернётся.



Рассказать друзьям